Buchlektorat – Sorgfalt mit Samthandschuhen
Texte sind ein wenig wie Kinder. Man legt sein ganzes Herz hinein, damit sie wachsen und gedeihen, und irgendwann sind sie soweit, dass sie das Haus verlassen und an die Öffentlichkeit gehen können.
Da ich selbst Autorin bin, ist mir nur zu vertraut, wie schwer es ist, einen Text aus der Hand zu geben, den man mit Herzblut geschrieben hat. Ich weiß jedoch auch, dass ein gutes Lektorat einen tollen Text noch mehr zum Funkeln bringt.
Ein Buchlektorat ist Vertrauenssache. Ich weiß es daher sehr zu schätzen, wenn Sie Ihre Texte in meine Hände geben, und ich verspreche Ihnen, dass ich Ihr „Baby“ jederzeit mit dem verdienten Respekt behandeln werde. Ich verspreche Ihnen aber auch, dass ich verbliebene „Macken“ pingelig aufspüren und sanft beheben werde, sodass Ihr Stil jederzeit gewahrt bleibt.
Wichtig: Meine Anmerkungen sind stets nur Vorschläge. Das letzte Wort haben selbstverständlich Sie!
Was ein Lektorat nicht enthält:
Garantie auf absolute Fehlerfreiheit. Diese Garantie kann Ihnen leider niemand geben, auch wenn ich natürlich mein Bestes tue, um sämtliche Fehler auszumerzen. Aber bitte beachten Sie, dass auf das Lektorat noch weitere Arbeitsschritte folgen, bei denen sich natürlich auch wieder Fehler einschleichen können.
Preis und Zeitrahmen
Honorar und Liefertermin richten sich nach Umfang und Schwierigkeitsgrad des Textes. Ich erstelle Ihnen gern ein unverbindliches Angebot
Enthaltene Arbeitsschritte
- Prüfung auf Stil und Logik, Konsistenz, Perspektive, Wiederholungen und schiefe Bilder, Grammatik und Rechtschreibung nach Duden
- Feinschliff für guten Lesefluss, auf Wunsch auch in einfacher Sprache
- Prüfung auf Vollständigkeit (bei Übersetzungslektorat)
- Anmerkungen als Kommentare bzw. im Änderungen-verfolgen-Modus von Word
- Ein Korrekturgang
- Gegen Aufpreis: Prüfung der Druckvorlagen
Übersetzung
Sie benötigen eine Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche? Kein Problem. Auch dafür stehe ich Ihnen gern zur Verfügung.